|
|
LLUEVE EN SILENCIO, QUE ESTA LLUVIA ES MUDA. Autor: Fernando Pessoa Portugal 1888-1935
Poeta, ensayista y traductor portugués nacido en Lisboa. Es la figura más representativa de la poesía portuguesa del siglo XX. Su admiración por Nietzsche, Milton y Shakespeare, lo llevaron a traducir parte de sus obras. Dirigió varias revistas y pronto se convirtió en el propulsor del surrealismo portugués. "Mensaje" fue su primera obra en portugués y única publicada en vida del poeta. Parte de su obra está representada por los numerosos heterónimos creados durante su vida, siendo los más importantes Alvaro de Campos, Ricardo Reis y Alberto Caeiro. Esta obra es versión de Ángel Crespo.
Referencias útiles son: https://es.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa y https://www.youtube.com/watch?v=gpJHnbhtrJw y https://www.youtube.com/watch?v=Ry2ohkc0Sbs
Llueve en silencio, que esta lluvia es muda...
Llueve en silencio, que esta lluvia es muda y no hace ruido sino con sosiego. El cielo duerme. Cuando el alma es viuda de algo que ignora, el sentimiento es ciego. Llueve. De mí (de este que soy) reniego...
Tan dulce es esta lluvia de escuchar (no parece de nubes) que parece que no es lluvia, mas sólo un susurrar que a sí mismo se olvida cuando crece. Llueve. Nada apetece...
No pasa el viento, cielo no hay que sienta. Llueve lejana e indistintamente, como una cosa cierta que nos mienta, como un deseo grande que nos miente. Llueve. Nada en mí siente...
|
Poeta
|
|
|
|
Quando a poesia me ronda, não tenho como escapar... Nado a favor da onda, tentando não me cansar.
Quando dona inspiração resolve dar um empurrão, é que eu consigo poetar. Sem este empurrão, não dá.
Ficar ruminando uma ideia, para agradar a plateia, não é do meu feitio...
Chego, penso e faço... Sou de mudar o compasso, acreditando no desafio.
A.J. Cardiais 18.06.2018
|
Poeta
|
|
|
|
Hay gente que descorcha su antigua relación Y saca todo el remordimiento Pero he de agradacerte Lo que tú en mi has hecho
Has hecho que no vuelva a salir huyendo Que cuando hay besos los dé desde dentro Que cuando hay un colchón para dos Después no llore de arrepentimiento
Me has devuelto el concepto De que el amor no es para entenderlo Y aunque sean otras personas y momentos El amor siempre será verdadero
Y aunque no seas tu ya La princesa del cuento Haz hecho que las mariposas Vuelvan a encontrar el vuelo
Y aunque tú estes con él Y yo viviendo el sueño He de darte la gracias Por regar las flores de mi adentro
|
Poeta
|
|
|
|
Ninguém aprende metáforas... Sente-se quando a ideia calha, e assim se agasalha no meio do poema.
Quando o poeta se rende, à linha do horizonte, é capaz de ver através do monte...
E ver o indizível, pode ser algo incrível.
A.J. Cardiais 08.02.2017
|
Poeta
|
|
|
|
O coração do poeta se destrói e se reconstrói de forma indireta.
Quando está amando, ama intensamente... Isto vai o tornando um inconsequente.
O poeta não mede, o poeta não cede... Ele quer matar a sede.
Depois da sede morta, o poeta então se comporta como um peixe na rede.
A.J. Cardiais 11.02.2017
|
Poeta
|
|
|
Hay cadenas que te encierran, hay cadenas que liberan Eslabones de la vida que te dejan sin sentido, caminando Por caminos que dibujan tus destinos, son de hierro, de madera Pero iguales por dentro y por fuera, van rompiendo libertades Van soltado tus encierros, son cadenas que te entierran, que te sacan De las tumbas, son cadenas que liberan, encadenando tus sistemas Son atajos que te llevan, a preguntas sin respuesta, son dilemas Que te buscan, son dilemas que te encuentran, son cadenas sin candados Que te ponen en tus manos, son cadenas que has cortado, eslabones Del pasado que has pisado y olvidado, son cadenas que te llevan A mundos distantes, donde no existe, el olvido, el rencor, ni los cobardes.
Por Conrado Augusto Sehmsdorf (Kurt)
[img width=300]https://www.catalunyapress.es/imagenes/encadenado.JPG[/img]
|
Poeta
|
|
|
AMOR METÁLICO (Ciberpoesía)
E$N$C$A$D$E$N$A$D$O E&L V&I&E&J&O E&C&O C]A¨M[I]N*A S¡O!B¡R!E$ ¿E*L? $A%G%U%A E 01100101 N 01101110 C 01100011 A 01100001 D 01100100 E 01100101 N 01101110 A 01100001 D 01100100 O 01101111 //e.l //v.i.e.j.o //e.c.o// ZWwgdmllam8gZWNv DELAMORDELAMORDELAMOR RGVsIGFtb3I= X 3 : > agujas ¿? EEEEE LLLLL 45 6c 20 61 6d 6f 72 AAAA 45 6c 20 61 6d 6f 72 MMM OOOO RRRRR
strengths: ν = /ɛ/, κ = /ŋθs/ [t͡sʼkʰtʰskʷʰt͡sʼ] 'he arrived' yyyyyyyy…….
desayuna DES el A bosque YU cada NA nube 44 65 73 61 79 75 6e 61 20 65 6c 20 62 6f 73 71 75 65 20 63 61 64 61 20 6e 75 62 65 dddormido sssin cccalcetines RG9ybWlkbyBzaW4gY2FsY2V0aW5lcw== ennnn unnnnn sombrerooooo 145 156 40 165 156 40 163 157 155 142 162 145 162 157 P.A.R.A.D.O. YYYY...DDD pie, ν = /ʌɪ/ or /aɪ/ s̠ z̠ (s̻̠ z̻̠) ʃ̻ ʒ̻ (domed) ŝ ẑ (ʆ ʓ) (closed)
POST DATA: Información útil https://es.wikipedia.org/wiki/Ciberpoes%C3%ADa y https://www.youtube.com/watch?v=VkeayT1i1sI
|
Poeta
|
|
|
|
PERGUNTAS E RESPOSTAS
Nas controvérsias, perguntas quase sempre são argumentos enviados em ponta de dardos e respostas são sempre portas que se abrem para críticas cobranças e ciladas.
Guru Evald
|
Poeta
|
|
|
|
Estou me sentindo cansado... Já não luto mais por nada. Isto não é poesia. É um poema qualquer.
Vejo as pessoas falarem do "peso da idade"... Penso que a idade, só pesa para o corpo.
A idade, para mim, me deixou mais leve, livre e sábio.
Livre, de algumas tranqueiras, e sábio, para escrever besteiras.
A.J. Cardiais 06.06.2018
|
Poeta
|
|