Poemas de tristeza :  Flor blanca
Un páramo azul
un océano color arena
una gardenia en el frío glacial
el sol en la oscura noche
la luna en el claro día.

Tus labios estaban fríos,
fríos y resecos,
echada en mí regazo
sin ganas de levantarte,
ni la mirada, ni la sabana alba.

Y de los faroles
Brotaron escarchas
que rasgaron el suave lino,
de tus ojos color avellana
tornándose rojos,
rojos, pero no de pasión,
de esa pasión que;
que en estas mismas
sabanas albas,
nos hacíamos uno,
donde se confabulaban
en tretas infatigables
las diosas y dioses lascivos.

¡No!, ¡no! era este color,
era, diferente;
era un rojo de vesania,
donde tu mente en
su devaneo iba y venía;
nombres, recuerdos,
existencias, que musitabas
como hablando a la oquedad,
¡Flor! ¡Flor! en mi regazo
quedaste quieta, en paz,
y tus ojitos a su color
avellana tornaron, descansasteis.

El páramo fue color arena,
el océano celeste transparente,
las gardenias en los días cálidos,
el sol en el día,
y la luna en la noche oscura.
Poeta

Haikais :  Nº 19
-----------------------------
----------------------------
----------------------------

bregan y pican
dulce nectario liban,
lacerante miel
Poeta

Frases y pensamientos :  ME GUSTARIA
En una carta me gustaría, decir lo que va en mi alma. Junto al mar al final de la tarde, de manos dadas, abrir mi corazón e contarte lo que me encoge el alma y le hace tanto daño. Son tantas cosas que me lastiman, de verdad, no sé por dónde empezaría.
En silencio oyendo mis dulces e tristes músicas, vuelvo al pasado e intento vivir de nuevo mis amores, mis momentos que me llevaban hasta la nube blanca que en silencio pasa en el azul del cielo.
Quería arrastrar con fuerza todo lo que me ha dado felicidad. En mi está todo, pero no pasa de fantasía inalcanzable, pues ya nadie tengo en este mundo. Marcharan no se para dónde, de muchos ni despedirme pude, otros vinieran de muy lejos a hacerlo, pues sabían que se marchaban para siempre. Tú que no te conozco, eres el que recibiría mi carta e me cogerías las manos junto al mar. Tú, el que siento tu presencia e no conozco, tú que quizá seas fantasía e no pases de mi deseo de compañía, para no vivir en esta soledad, vacía de nada ser, nada tener para el mañana.
Como espuma blanca, que entra en la arena, mis sentimientos no paran e mismo sabiendo que no los puedo sujetar, cojo por momentos su espuma en mis manos vacías e por segundos eternos los siento. Corazón vivo e dulce, en silencio sufres, sin culpa por tener tanto amor para regalar e nunca lo ha podido hacer. E así intento vivir con mi música dulce e bella, ojos mirando el pasado, que no vuelve e yo intentando ir junto a él.
Al final la carta ya casi la escribí, quizá me conteste alguien en un sueño donde pueda sentir-te de nuevo, mi pasado con miradas de amor, de cariño, de manos de terciopelo pasando en mi piel. Calor de tus labios, ramos de flores que tantos tuve e aún tengo pétalas guardadas en una cajita con su lazo rosa ya desvaído.
Tengo la eternidad dentro de mí, mientras viva, todo vivirá conmigo. Mi pasado, es mi presente y a quien me ha dado felicidad, momentos inolvidables, son mi fuerza para vivir mi presente, sediento de lo que ya nunca volverá.
Soy sombra, soy lagrima, soy sonriso e al final una mezcla de mi vida.

Oporto, 13 de Julio de 2016
Carminha Nieves
Poeta

Poemas :  The Blue Eye (Bilingüe Español-Inglés).


The Blue Eye...El ojo azul

Este texto fue escrito originalmente en español por Joel Fortunato Reyes Pérez.This text was originally written in Spanish byJoel Fortunato Reyes Pérez.
Este texto fue traducido del español al inglés por Alan Steinle.This text was translated from Spanish to English by Alan Steinle
.


Se mira se mira...It looks it looks
en el espejo azul...in the blue mirror
el ojo del mar en el cielo...the eye of the sea in the sky
el rojo del ramo en la flor...the red of the bouquet in the flower
el azul del abedul en el sueño...the blue of the birch in the dream
que sueña el silencio desnudo...that dreams the naked silence
del mar hecho cielo en la mano...of the sea made sky in your hand
de la mano en la frente azul...of your hand in the blue forehead
tan azul que no cuesta nada...so blue that it costs nothing
a la mentira más verde vistiendo....to the lie wearing more green.
El...The
Ojo...Eye
Azul...Blue
No, no cuesta nada, no...No, it costs nothing, no
Al azul del reflejo en el ojo...To the blue of the reflection in the eye
En el espejo azul azul...In the blue, blue mirror
Que tiñe a la luz engañando...That paints the light cheating
En la mirada que mira mirando...In the glance that looks gazing
El mar en el cielo...The sea in the sky
En la flor en el sueño...In the flower in the dream
En la mano en la noche que duerme...In the hand in the night that sleeps
Que duerme que duerme azul azul...That sleeps that sleeps blue blue
El ojo el ojo se mira...The eye the eye looks
El...The
Ojo...Eye
Azul...Blue
Donde la apariencia se cree verdadera...Where the appearance is believed to be true
Donde la experiencia certera lo niega...Where the accurate experience denies it
Cuando la añoranza espera esperando...When the yearning waits waiting
Cuando la templanza flaca flaquea...When the thin temperance grows weak
En la almohada menos azul...In the pillow less blue
En la noche menos negra...In the night less black
En la consciencia menos vana...In the consciousness less empty
En la esperanza menos inmunda...In the hope less dirty
Azul sabe que el ojo no es...Blue knows that the eye is not
El espejo azul que lo refleja....The blue mirror that reflects it.


Todos los derechos de „The Blue Eye (Bilingüe Español-Inglés).“ pertenecen a su autor (Joel Fortunato Reyes Pérez).
Ha sido publicado en e-Stories.org a solicitud de Joel Fortunato Reyes Pérez
Publicado en e-Stories.org el 09.07.2016
Poeta

Poemas :  Poesia – Joia da Academia
Não quero a poesia longe do povo,
como se fosse uma joia
da Academia...

Quero a poesia do sol nascendo
e abrindo pros barracos
um caminho de esperança.

Quero a poesia feito criança:
falando com seu jeito simples
de falar.

Não quero a poesia no altar,
pois ela não é nenhuma santa.
Quando a palavra (a prostituta) chega,
a poesia sempre se levanta
e dá o lugar.

A.J. Cardiais
08.07.2016
Poeta

Poemas :  Poetar
Poetar é como receber uma luz,
e sair acordando as ideias,
ou como construir uma ponte
pro desconhecido.

Poetar é colar o ouvido
na porta da imaginação,
e traduzir todo ruído
em forma de oração.

Poetar é dar outro sentido
ao que está assentado,
e ser abduzido
pelo resultado.

A.J. Cardiais
13.06.2016
Poeta

Poemas :  As pessoas do Pessoa
O poeta Fernando Pessoa
tinha vários poetas dentro dele.
Ele tinha vários “eus”
para lhe socorrer.

Eu não sei nem se tenho EU,
porque não me torço,
nem faço esforço
para escrever...

Simplesmente me largo,
me entrego ao afago
e deixo acontecer.

A.J. Cardiais
05.07.2016
Poeta

Poemas :  Inconscientemente
Inconscientemente os poemas caem
e, como chuvas,
lavam a cabeça do poeta,
levando toda tranqueira:

vara de goiabeira,
rima pra pescar besteira,
ideias amontoadas,
palavras desfiguradas...

O poema cai como uma luva.
Então o poeta se curva,
e faz uma transcrição.

Se alguém quiser saber
como eu faço para escrever,
tai a explicação.

A.J. Cardiais
03.07.2016
Poeta

Poemas de nostalgia :  SAUDADE DA MOCIDADE
No jardim da minha casa sentei-me a ver a Lua.
Caneta e papel na mão, preparei-me para escrever,
Mas sobre o quê? das brincadeiras na minha rua?
Escrever sobre a juventude? é possível, vamos ver.

A vida é como o tempo passa e nem damos por isso.
Nós pretendemos viver não pretendemos envelhecer
Mas a vida é composta da juventude e da velhice,
Nós envelhecemos mas não podemos rejuvenescer.

O tempo passa, que tristeza, passa a uma velocidade
Sem controlar, olhamos em frente e o futuro já passou
Sem que se saiba até onde pode ir a nossa bela idade.
Olhei para a Lua e a Lua meus cabelos ela prateou.

Começaram a ficar brancos e assim só podemos sonhar.
É o preço que temos que pagar por uma vida vivida
Que nós a quisemos de amor sem hipocrisia mas amar;
Dos anos passados só fica a saudade da mocidade perdida.


A. da fonseca
Poeta

Poemas de reflexíon :  ILHA ABANDONADA
Viajaremos o nosso amor numa canoa enfeitada,
Eu vou ser teu trovador numa ilha abandonada.
E na imensidão do Oceano, lá longe, no fim do Mundo,
Com abrigo para amar serei teu vagabundo.

Construiremos uma cabana para abrigar o nosso amor
Tu serás minha Diana na nossa Capela-Mor.
Ilha que será nosso lar e quando acabar o dia,
Tu serás a luz do Luar que o nosso amor acaricia.

Te ver pela manhã acordar, meu amor, mas que prazer,
É como que madrugar para ver o Sol nascer.
E nessa ilha abandonada eu só serei ciumento,
Da brisa da madrugada, do Sol, da Lua, do vento.

E à noite, à beira mar contra a tua pela doirada
Mostrar-te que sei amar ao te cantar uma balada.
Do passado sem saudades, destruiremos a canoa,
Acabaram-se as cidades, não chores por nós Lisboa.

A. da fonseca
Poeta