Poemas :  Asi que vereis... (En Castellano Medieval)
ASI QUE VEREIS
(Castellano Medieval).

Ser mucho firme, nin mucho durar
para destroir sin detenimiento
muertes e penas muy descomunales.
Jamas contra mi no alcanca valor
e asi lo verás de fecho pasar
arte nin seso, nin buena costunbre

¡Ca de sus ojos le privo la lunbre!.

Nunca es oido el pobre sin fabla
pues su buena rason nunca le vale
non es escuchado de cosa que diga
non es conoscido e menos preciado
de bueno a malo, de malo a peor.

Ciegos bien como vestiglo
del mundo non vemos nada
de ceguedat atamaña
guardevos la claridat.

¡E por el que darlo quiso!.

Obrado fue por natura
pontones e puentes
montes e ribera
de ribera muy estraña
la entrada fue escura
por saber cuanto es en él.
¡Baxo sobieron e alto cayeron!.

En fuertes presiones de gran asperesa
e seyendo del mundo el mas excelente
es quien no conosce lo que ante si vee,
sueño e viento, cosa corronpida
veslo agora do está escondido.

De oro coronas de piedras labradas
atan buen encuentro que yo vi venir
senblante amorosso e viso suave.
Biva en memorias despues de sus dias
cuanto la vida humanal durare.

Que poco a poco se muestra lo oculto
e commo cuando topa en algun foyo
que todo a la redonda lo cercava.

Cerca la ora que el planeta enclara
nasce a las veces muy oliente rosa
en prado verde que un rosal enflora
de grant abtoridat avia senblante
e angelical e musicado canto.

Viniendo el dia, pasando la aurora
non sé si velava, nin sé si dormia.

Nascia un arroyo de aguas corrientes
caliente la una, e la otra fría.

Asi que veréis. ¡Asi que veréis!.
Ca él es principio, fin e el medio.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez



Referencia útiles son:
https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_medieval
y también…
http://www.wikilengua.org/index.php/Castellano_antiguo
Poeta

Poemas :  O oculto da vida
Não sou poeta de gabinete.
(já disse isso)
Vivo com meu estilete
recortando a vida...

E a cada fim do dia
é uma despedida.
Você repare o sol sumindo:
ele não desce sorrindo...

Também não desce chorando.
Ele desce fingindo
que o dia está acabando,
e que a noite vem chegando.

O que é a noite, senão
o lado escuro da vida?
Então a vida
está oculta na noite.

A.J. Cardiais
04.11.2010
imagem: google
Poeta

Poemas surrealistas :  Sentir de fuente
SENTIR DE FUENTE

Y la fuente siente. ¡Sentir de fuente!.
Sí, sí, sí. La fuente siente.
Sentir de fuente. Regret fountain.
Eco de fuente dulce y doliente.

**********
Al calor del sentimiento.
Triste, trémula y afligida.
Springbrunnen bedauern. ¡Fuente y sentimiento!.
¡Oh!. Lamentando el tiempo se pasa.
Se olvida, se oculta.

**********
Dolor y dolor del adiós.
Revelación de sombra entre sombras.
Fuente luciente y marmórea.
El sonido. ¡El sonido acuoso!
Di rammaricarsi fontana. Lamento de fuente

**********
En la fuente que llora.
Su antigua pasión y pesar.
El eco escrito en el chorro.
El sentimiento amargo.
De bron, fontein, sentimenteel. Fuente sentimental.

*********
¡Oh!. Fuente dulce y doliente.
¡Oh!. Triste tiempo.
¿Qué pasa?. ¿Qué se oculta?.
¡El adiós de sombra marmórea!.
Fuente dulce, fuente doliente.

**********
El eco apacible, alma y rubor.
Rumor de nube soleada.
¡Es el agua misma, y la misma fuente!.
Fontaine regretter. Di rammaricarsi fontana
¡Oh, sentir!. ¡Oh, sentir de fuente!.

**********
Del cielo, del cielo cielo.
Cielo del eco apacible.
En el agua, el agua misma.
Dulce y doliente eco.
Eco de fuente, eco de fuente dulce y doliente.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Poemas surrealistas :  Humana duda

HUMANA DUDA

Umano, menschlich, dubitare, zweifelhaft
Espiga, espiga el tiempo
Muy en el rojo y rojo sangre
Y por el rostro la historia
Duvidoso, doutex, dubbidoso

********
Amargura de poeta y alfabeto
Dolor de templo y sacrificio
Silueta es la muerte solo
Donde los caminos son secretos
Zwei, deux, due, two, ¡Twee... Twee!

*******
Señal de signos inclinados
Arco recto de perdidos sabios
Profetas de polilla... ¡De madera!
Y de trágicos celestes fulgores
Humain, human, menselijk...¡De mensheid!

******
Alhajas rebeldes... ¡Diamantes líquidos!
Luz de tiendas y pantanos
¿Habrán los caminos huído?
¿Serán de dos en dos los hoteles?
Dubitare umano, menschlich... Zweifelhaft

*****
Y los abismos son diluvio
Y la sangre devoró poetas
¿Deberá espigar el sacrificio?
¡En un alfabeto oculto!
¿De que color?... ¿Welke Kleur?

****
Bianco, branco, white... ¡Wit...Wit...Wit!
Bajo alas de marmota
Y el cuello de insomnio dulce
Agonía de muro, muerte y silencio
Cuando el tiempo rojo, rojo espiga

***
¿Beben sangre las nubes y el cielo?
¡Het bloed!... red, red celeste
En el rostro de la historia
¿Está desalmado el hombre?
¡Y mientras más armado desalmado!

**
¿Será señal, será espiga?
El tiempo del dolor del templo
Rostro de dos caminos
¡Dos signos, dos rostros inclinados!
¿Será un oculto sacrificio de marmota?

*

Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
Poeta

Poemas de humor :  MAÑANA SERÁ OTRO DÍA
MAÑANA SERÁ OTRO DÍA
La mañana sorprendió a dos amantes
dándose todo tras una cortina
la noche atisbaba curiosa...
buscando un rastro... una huella
para saber de sus nombres... para contar de sus vidas...

El sol caballero muy enojado
partiendo la bruma con ardientes rayos
a mandado a dormir a la noche
para que no ande de celestina,
y aprenda a quitar la cortina.

El adusto y serio caballero
escudriña en el aire la huella
un sonido… una onda, un gemido cualquiera
y busca como quién no quiere
en el mar, en la tierra; en el aire y en la internet…

La pareja de amantes se ha ido…
le han ganado en astucia y sonrientes lo miran,
el sol se está sonrojando y busca esconderse
guarda sus rayos para que salga la noche
y turbado piensa: “mañana será otro día”
Poeta