|
PARA TLOQUE NAHUAQUE
Se ha abierto mi silencio, pétalo de tiempo. Flor de viento, flor de polvo. Se ha abierto la eternidad por un instante. Burbuja solo, solo un momento.
Ha nacido esta flor. De pétalos del silencio. Esta flor ha nacido. Del silencio, de pétalos, del silencio.
Hoy a ti, entrego esta flor. Hoy a ti, elevo este canto.
Y que no me amedrente, el que nada necesites. Y el que estés más allá del más allá. Y el que la nada y el todo iguales te sean.
Hoy a ti, elevo este canto. Hoy a ti, entrego esta flor.
Aunque carezcas de forma o la seas de todas. Aunque seas invisible o visible en todo. Aunque seas impalpable o palpable en la nada. Aunque seas más de todo lo que pueda saber.
A ti... ¡Oh! Innombrable solo. Por los mil nombres que nadie conoce. Por la eternidad que nada te es. ¡Qué todo lo haces y en nada decreces!.
Hoy a ti, elevo este canto. Hoy a ti, entrego esta flor.
A ti. ¡Oh, ésta flor de silencio!. A ti, mi polvo, mi viento, mi tiempo.
Para Tloque Nahuaque. Dueño del cerca y del junto. Dueño del más lejos absoluto. De toda substancia del espacio infinito. Del movimiento constante y toda medida. Del antes de todo principio. Del después de todo final.
Hoy a ti, entrego mi silencio, mi tiempo. Ésta flor de viento. Ésta flor de polvo. Se ha abierto en la eternidad. ¡De un instante solo burbuja, burbuja solo!.
Hoy a ti elevo este canto. Desde Ollican. Desde Tlalticpac. ¡Antes qué me vaya al Mictlán!. Hoy a ti entrego esta flor.
Recíbela si así lo deseas. Yo solo te pido, que tú seas feliz. Aunque tu estés más allá de cualquier cosa. Y la felicidad crees ó destruyas ó nada te sea.
Estoy en el Omeyocan. Y en éstas palabras.
A ti entrego mi flor, mi silencio. En éstas palabras que no necesitas. En éste silencio que nada es. ¡Solo recibe esta flor, sí así lo deseas!.
Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
|
Poeta
|
|
Este artículo o categoría puede incluir contenido sensible. ¿Seguro que quieres leer?
Sexo é como uma fumaça que dissipa após o prazer. Não dá para esconder quando isso passa.
No começo da festa a gente beija, morde, amassa... Tudo parece eterno. Mas logo isso passa, e aí começa o inferno:
O túnel fica vazio, quando acaba o cio. O solo de guitarra, vira canto de cigarra: zio, zio, zio, zio...
A.J. Cardiais imagem: google
|
Poeta
|
|
LOS ALMACENES
Aman de la rosa el rubor y la sonrisa, en las formas puras de la brisa, en los torrentes de los tinteros, en los armarios de los suspiros, en las miradas de los pisos.
Aman, aman, la blanca mejilla, del agua crujiente exprimido néctar, del volcán junto al tronco desnudo, del ímpetu alegre un pulpo despierta, del pedernal efusivo un ramo desierto.
Aman, aman, aman los pájaros, el nido en la última hora del huevo, el mundo en la siembra del pico, el parto en la piedra del canto, el rapto en la hiedra del cuento.
Aman de la pierna el temblor, entre la luna caliente escondida, entre la esponja saliente adherida, entre la espada doliente mordida, entre la lana esplendente partida.
Aman, aman, la húmeda colina, por estar los helechos en jugo, por estar las ventanas cerradas, por estar los platos calientes, por estar las tardes calladas.
Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
|
Poeta
|
|
O poema estava praticamente pronto... (na mente do poeta) Só esperava um canto para se acomodar...
Mas o poeta, por vaidade, achando que era de muita simplicidade, começou a modifica-lo, tentando “melhora-lo”...
Sabe o que aconteceu? O poema sumiu, desapareceu, escafedeu... O poeta não soube abraça-lo, perdeu.
A.J. Cardiais imagem: google
|
Poeta
|
|
Nunca mais eu cantei, e faz tempo que dancei... Nunca mais eu fiz nada que "simbolizasse" alegria.
A alegria que me traz a poesia, fica incrustada no papel... Eu não solto a voz, e nem balanço o corpo.
A poesia não me deixa morto de prazer, como quando canto ou danço.
A poesia me deixa num canto, com meu canto mudo. Só minhas mãos que dançam.
A.J. Cardiais
|
Poeta
|
|
SEÑUELOS
¿Quién hay qué vivo en sus sueños no respire con las nubes cobijado y latiéndole una almohada?.
Párpados balsa son, mis noches mares, donde navegan flotando, campanas tocando el silencio.
¿De quién somos, sueños, en ésta burbuja viviendo, tejiéndole olas al bosque?.
Piel alada fue, mi día perenne, donde saboreaba vuelos, submarinos acariciando el canto.
¿Soñamos acaso los sueños, despiertos los dioses dormidos, en una fugaz esperanza?.
Sueños poesía son, hermanos nuestros vivires, donde despiertan libres fuerzas, celestiales cincelando el alma.
Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
|
Poeta
|
|
Fico observando os pormenores da vida que essa gente distraída deixa passar em branco.
A vida tem seus encantos, mas é uma bola dividida: Às vezes quem sorri na ida, volta chorando, aos prantos.
A vida é boa, mas nem tanto... Tem muita gente ruim... Tem muita gente afim de desafinar qualquer canto.
A.J. Cardiais imagem: google
|
Poeta
|
|
AMOR EXTRAVIADO ___Aldous Huxley ( Inglaterra ) 1894-1963.
Graduado en Literatura Inglesa en 1915, padeció una grave alteración de la vista, fué notable escritor, ensayista y poeta. Autor de la magnífica obra: ¨Un Mundo Felíz¨. Este es versión de: Jesús Isaías Gómez López.
Amor extraviado
El vino tinto que lentamente caía y rebosaba en la concha de la perla, donde los labios se habían rozado, tan livianos y veloces como los pétalos desnudos de la rosa a la deriva sobre el lento estribillo de laúd del canto estival de la abeja: riéndose mientras descendían, memorias doradas: inciensos de sueño, regalos de infancia, azules como el humo que transportan los lejanos horizontes, frágiles como las alas de Ariel: -
en la pira estas cosas entrañables extendí; y se prendió la llama, y fuerte la aticé, y, cargado de esperanza, pude contemplar el pasado en ruinas. Ansioso, ante el fuego menguante me arrodillé, Fénix, para recibir tu inmortalidad... pero sólo hubo cenizas al final.
|
Poeta
|
|
PIENSO CÓMO ERA ANTES ___FU HUIAN (Poeta Chino) Del Siglo IV
Antes tú y yo estábamos estrechamente unidos, como el cuerpo y la sombra. Ahora que ya eres mía, como una nube que huye después de la tormenta.
Antes tú y yo estábamos como el canto y el eco, acordados en uno. Ahora que ya eres mía, como las hojas muertas que se caen de las ramas.
|
Poeta
|
|
CIRCUNSTANCIALESCOS
Ahora Enarbola Una hora Prima El hastío Sueños De cristales Derramados Del iglú raíz,un paragüero cabizbajo__Urnayceniza. En las hojas de una aurora, un jardín delartificio. Del acérrimo ramo miriápodo, al sepultartumultuoso. Como lo han dado en ti, me dices, el primor cual canto callas, infinitas almas, en el cielo. inundado. Hoy infinito ausente. Aunque Había Llegado En un Después Cualquiera Al cielo indiferente mudo. ¡Sea del ayer lo qué fuere!. Al suelo cultivar de los altares ¡Y lo qué hiciese vieres!. Al volcán de los faisanes Sé, me dices, sólo circunstancial irremediable. Solo las rígidas sombras alumbran el ahora. Al iglú raíz, paragüero cabizbajo, urna y ceniza Del ahora saldremos tarde! Y... Desmañanados acaso, del sembradío cercano. En las nubes enredado. ¡Recuérdote me dices, viéndome!. Silueta solo circunstancial, intransitable. ¡Más qué presente!... Del gran soplo paralítico. Marearse/Al flechar//Seducido.
Fijo En la hoja Vieja Del Bambú Petrificado. Del ahora lago en sangre, con impávida misiva. Al cielo/Sordo//Mudo del suelo/Más que ayer. La inocencia en la impotencia. La vida inerme cercenada. ¡Acribillada libertad infinita!. Del fanático columpio, afilado candado avinagrado. Circunstancialesco.
Dulcedumbre del encizañar. ¡Al enturbiarse!. Agridulce del engrescar Es La Palabra ¡Qué oculta!. Los hogares despedazados, incendios, callados tumultos, indefensos del parlanchín, artificio repetitivo, la espuma fervorosa ola, vibrante por el hiato, una rendija muere, a diario, su oculta muerte, entre los vientos campanarios, escondidos del número monstruoso, ternura, insalvable del plácido jolgorio del iglú raíz, huérfanos innúmeros. Circunstancialescos.
Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez
|
Poeta
|
|