Poemas de naturaleza :  Ao florir a amendoeira- tradução

Nubes oscuras,

Cargadas

Sombrean el horizonte.

Escurren lágrimas,

Pesadas

Por los edificios de gastados ladrillos…

Al fondo de las aceras

Crecen charcos negros

Sucios por la basura de los hombres.

A l oirse los estruendos, se cierran las vidrieras.

Entre paredes,

Se resguardan los deseos y crecen

Secretos.

Serenamente,

Me entrego a los brazos del silencio.

Allá afuera.

La lluvia arranca el frágil tallo de la flor blanca

Del Almendro.

Traducción Gustavo Arturo Restrepo





"Nuvens escuras,

carregadas

sombreiam o horizonte.

Escorrem lágrimas,

pesadas

Pelos prédios de azulejos gastos…

Ao fundo das calçadas

crescem poças negras

sujas pelo lixo dos homens.

Aos estrondos, cerram-se vidraças.

Entre paredes,

resguardam-se os desejos e crescem os segredos.

Serenamente,

entrego-me aos braços do silêncio.

Lá fora,

a chuva arranca do frágil caule a branca flor da amendoeira"
Poeta

0 puntos
0 0 0