Per rendere il mondo... (Al hacer el mundo)

Fecha  11-9-2014 8:15:36 Tema:  Poemas
PER RENDERE IL MONDO...
AL HACER EL MUNDO...


Blu profumo di ricordi.
Il tempo di piantare il suo battito cardiaco.
En el aroma azul de los recuerdos.
El tiempo siembra sus latidos.
El camino cosecha sus sandalias.
El sol busca sus sombras.
La strada raccogliendo i suoi sandali.
Il sole alla ricerca di loro ombre.

Lago di silenzio. Nascita e sepoltura.
Lago del silencio. Nacimiento y sepultura.

Nel cuore giallo delle serate.
Gli occhi si illuminano le stelle.
En el corazón amarillo de las noches.
Unos ojos encienden las estrellas.
Unos labios dibujan los sueños.
Unos suspiros esconden las nubes.
Labbra disegnano sogni.
Pochi sospiri nascondono nuvole.

Luce della danza. Gioia e sofferenza.
Luz de la danza. Alegría y sufrimiento.

In lacrime rosse delle campagne.
Orologi tessono di memoria.
En el llanto rojo de las campanas.
Los relojes tejen la memoria.
Los cementerios guardan el olvido.
Los árboles escriben la vida.
I cimiteri sono stati dimenticati.
Alberi scritti alla vita.

Océano de la existencia. Sentir y pensar.
Oceano dell'esistenza. Sentire e pensare.


Autor: Joel Fortunato Reyes Pérez



Documento disponible en LatinoPoemas
https://www.latinopoemas.com

La dirección de este documento es:
https://www.latinopoemas.com/modules/mynews/article.php?storyid=17926