|
[/size]Restos de Nós Um resto de nós vive no infinito deste mundo, Um resto de alma que auxilia algo mais profundo, Uma vida que nunca se acaba com o tempo, Uma vida que vive em cada tempo um momento. Nossas pegadas ficam pregadas na imensidão, Nossas idéias, e o que existe em nosso coração, O tempo castiga as coisas que passam, Mas não consegue matar as almas que se laçam. A morte é vista como algo tão triste, Um severo caminho para o que não existe, Mas a existência consiste em tornar a vir, De alguma forma outro mundo construir. Átomos que não são mais que energias ativas, Inteligências das engrenagens sempre vivas, Luzes que se transformam em vida, Na morbidez da morte não requerida. As energias são movidas por algo não visto, Com seus encaixes jamais pelo homem previstos, Os profetas podem errar a profecia, Enquanto a vida já fez o que queria.
Restos de nosotros El resto de nosotros vivimos en este mundo infinito Un remanente de alma que ayuda a algo más profundo, Una vida que nunca termina con el tiempo, Una vida que vive en cada momento un momento. Nuestras huellas son predicó en el desierto, Nuestras ideas, y lo que existe en nuestros corazones, Tiempo castiga a las cosas que pasan Pero no pueden matar el alma Lacam. La muerte es vista como algo tan triste, Una forma dura de lo que no existe Pero la existencia es hacer llegar, De alguna manera construir otro mundo. Los átomos que ya no son que las energías activas, Inteligencias engranajes árboles de hoja perenne, Las luces que a su vez en la vida En la morbilidad de la muerte no es necesario. Las energías son conducidas por algo invisible, Con su hombre nunca en efectivo previstos, La profecía de los profetas pueden errar, Mientras que la vida ha hecho lo que quería.
|
Poeta
|
|
VIVIR LA NATURALEZA Se mueve con el aliento de vida, Las palabras de la Palabra son la floración de primavera, Las piedras, el poeta dice, llorando en el mismo lugar Y la humanidad nunca entenderá la vida hablar. Algunos pueden ver a través del velo, Otros ven cosas extrañas en el cielo, Pero la mayoría no ve la vida pasar, Las piedras son peores que las hormigas llevan. La naturaleza vive y está en constante movimiento, Es simple y perceptible susurro del viento, Las olas no habla el idioma de Neptuno, Todos llegar a serlo en un movimiento. Y el hombre no entiende qué es la vida, Busco sus máquinas cosas ocultas, Pero no son ocultos, sólo quiero ver, La vida está en todo, en todas partes. Pero cuando ves la realidad de la vida, Es un mundo perdido de la realidad, Ve que hace mucho tiempo el mundo ya sabe, Y lo puso en sus antiguos libros de sabiduría.
NATUREZA VIVA Tudo se movimenta com o alento da vida, As palavras do Verbo fazem a Primavera florida, As pedras, diz o poeta, choram no mesmo lugar, E a humanidade jamais entende a vida falar. Alguns conseguem enxergar através do véu, Outros vêem coisas estranhas no céu, Mas a maioria não vê a vida passar, São pior que pedras que as formigas estão a carregar. A Natureza vive e está em constante movimento, É simples e perceptível o sussurro do vento, As ondas falam a língua de Netuno, Todos se transformam num movimento uno. E o homem não entende o que é a vida, Procura com suas máquinas as coisas escondidas, Mas não estão veladas, é só querer enxergar, A vida está em tudo, em todo lugar. Mas quando se vê a realidade da vida, Encontra-se num mundo de realidade perdida, Enxerga o que há muito tempo o mundo já sabia, E antigos colocaram em seus livros de sabedoria.
|
Poeta
|
|
Ve, las gotas que huyen de mis ojos pues ellos saben de tu partida el pronto adios de tus labios rojos en un beso que abate la vida
Escucha, es la dolencia de mi voz en cada rincón, y sin clemencia creo que sospecha ya de tu adios creo que presiente ya tu ausencia
Toca, despacio mi pecho herido se me hace tan veloz el palpitar pues mi corazón no puede llorar pero llora con cada latido
Siente, mi mano se halla tan fría y creo ya no es por el invierno es por el amor jurado eterno que perece y hoy es poesía.
JaSOn!!
|
Poeta
|
|
Escribiré tu nombre en un papel Soñaré nuevamente con tu regreso Saborearé la más dulce miel Para no olvidar el sabor de tus besos.
Miraré el cielo de la noche oscura para no olvidar el color de tus ojos Veré el agua más transparente y pura y asi recordaré el amor entre nosotros.
Buscaré la estrella mas reluciente para no olvidar el brillo de tu mirada Buscaré dentro de mi delirada mente recuerdos de mi niña tierna y delicada.
Oiré las más dulce y sensible melodia para no olvidar tu voz al hablar Sentiré los rayos de sol durante el día para recordar tu calor al abrazar.
JaSOn!!
|
Poeta
|
|
Entre mis manos vacías tengo llanto y hay dolor, tengo el reflejo del triste que acompaña al celador, lloro por oscuros cielos que hoy marcan mi corazón, y siento dolor por la pena que se alojó en mi razón. De mareas asesinas están llenos los caminos, que acumulan los destinos en barricas de licor, para envejecer las penas que se guardan en las venas, y cicatrizar las almas que se quedan sin amor.
Edxon J. Martínez.
|
Poeta
|
|
Este artículo o categoría puede incluir contenido sensible. ¿Seguro que quieres leer?
Memória corrompida
Instala em mim Um sentimento Na lógica da memória Que não tenho Corrompida pela tristeza
Espaço Vazio Tão preenchido De intenções Do imediato pensar Inconsciente
Questões do abraço Não completado Que não sinto Tão intenso Que preciso
Momento efêmero Da entrega adormecida Na manha do dia abril Segue o que somos Diante do mundo
Romper com o domínio Digo que será A única maneira De sair inteira Dessa cegueira.
|
Poeta
|
|
Este artículo o categoría puede incluir contenido sensible. ¿Seguro que quieres leer?
A foto
Olhando tua foto nesse lugar de amor recordo um tempo espaço e guardo dentro do meu peito essa janela aberta que eternizou o momento
Hoje, na gaveta Esta foto, já amarelada Aranhas, traças Passeiam por cima Do rosto que um dia acariciei beijei.
não consigo rasgar não consigo esvaziar essa gaveta assim como a imagem gravada na foto também você não sai da minha memória.
|
Poeta
|
|
Deixando de ser menina, conta as horas das estações que passavam... Primaveras, invernos, verões. Em seu pensamento o outono, que sozinha provou de noites febris. Tendo a lua como farol distante, muitas vezes se via como minguante nas suas fases sombrias . Com seus botões, não percebia o que o espelho lhe dizia e eram tantas mensagens... Nas mãos, o bilhete do tempo vencia e o dia passava pela estação, feito noite de aflição. Com os olhos da insônia, só o vento a tocava tirando-lhe o torpor para ver que o dia anoitecia. Na menina dos olhos, o sol não via a insônia lhe fazia companhia.
|
Poeta
|
|
Leonardo no ha sido el mejor escultor de la historia, tampoco Rodín, ni Cellini, han sido la mujer y el hombre. ¿quien es la mujer? Es la tierra en busca del arado la historia del sexo y la piedad mística es el cuerpo del plácido pecado que nos gobierna pecado mantenido y trabajado paréntesis de una manzana indispensable ¿quien es el hombre? Es el fuerte lenguaje escapado de una ceremonia dionisíaca la mujer está llena de brujerias necesarias tiene piel para fijaciones excesivas vive encantada con la polimórfica fuerza de eros mientras cose el deseo ideal del coito el beso misterioso en espejo de su alma vive dominada y ama múltiplemente es mujer, madre, hija, novia, amante, prostituta pero también la mistica eucaristía de una naturaleza insaciada tiene sed de absolutos; es religion de narciso se mira, habla sola, mientras pide un propietario celoso que le practique un cariño feudal la mujer se enriquece viviendo de la contradicción y la aventura el mundo exasperado, la soledad, el silencio las fuerzas disgregadoras y el deseo de eternidad la mujer es un ancla errante vida nueva, emoción nueva así es como guarda los secretos soles que desconoce la ciencia así es como se agita en la búsqueda y persigue su horizonte su escala mortal es la frustración hombre perdido, historia archivada en su memoria pero, ¿que es un hombre? ¿acaso el portador de la alegria , la nostalgia, la paz o el tormento? digamos que es un refinado buen salvaje y el nudo indispensable de una obra de carne mujer y hombre claman en la soledad como si fuesen náufragos son distintos e iguales son cuarteadas reglas de inevitables sueños frenesí y honda potencia en rústico y sutil debate positiva enseñanza del paso a la pareja palabra prohibida hecha zona de peligros el hombre, crítico dotado de meritorias noches la mujer, amigable papel de cariñosas tintas hombre y mujer son el ciclo plástico y leal a la especie que aprisiona el alarido de las necesidades intimas las mías, las tuyas me gusta ver a la mujer libre como en tiempos de juego que sea el posible impulso subversivo el prólogo a un tiempo sin descanso y la mirada amante en el abismo no séra la mujer las simples cinco letras para la debilidad no ha de padecer la esclavitud del ocio y de manera obligada no séra una sierva no romperá el pasivo eje de las relaciones rutinarias y siempre soñará con derrotar el tiempo siempre será la otra cara del mundo si amamos, no es licito mentir... Victor de Tassis
|
Poeta
|
|