|
Já escrevi muitos poemas... Alguns valeram a pena, porque libertaram minha alma e disseram algo a alguém.
Outros não valem um vintém, um tostão furado. Ficam pegando carona e se sentindo injustiçado.
Poemas são como filhos, que o poeta solta no mundo. Alguns procuram andar nos trilhos, outros viram vagabundos.
Uns as rimas pegam, e prendem aos seus estilos. Outros se esfregam, se esfregam, mas não mostram nenhum brilho.
Mas o poema que vem da alma, não quer ser "celebridade". Quer saciar, com toda calma, sua sede de liberdade.
A.J. Cardiais 27.05.2018
|
Poeta
|
|
Preciso de calma, de paz na alma, para desfrutar-me...
Preciso de sol, de chuva, de tudo, para ser poesia.
Preciso de livros, letras, liberdade e poetas, para exercitar-me.
Preciso estar só, "sobrioembriagado" com algo, para encantar-me, encontrar-me e existir... Mesmo por segundos.
A.J. Cardiais 15.03.2001
|
Poeta
|
|
Recorro las calles de mi alma y veo la soledad No puedo reconocer su cara es obscura y lejana Fría como el hielo y silenciosa como la calma Que precede a la tempestad, tinieblas la rodean No existen miradas tiernas, son ojos de maldad Que vigilantes miran, mi pasar tristemente negro Recorro las calles de mi alma y veo la soledad.
Por Conrado Augusto Sehmsdorf (Kurt)
[img width=300]http://data.whicdn.com/images/44153647/tumblr_mdwgmgV8fB1ravqado1_500_large.gif[/img]
|
Poeta
|
|
O amor está diante de mim... Não esperava que ele fosse assim. Rimo, para disfarçar minha desilusão. É amor ou não? Não sei..
O movimento da maré não diz como é que é a dor da decepção.
Brinco, mais uma vez, por não entender nada... O amor tem mão espalmada?
A rima é frágil... Não toca em sua alma. Um verso frio não o acalma.
Sigo, iludido ou desiludido, com um sentimento perdido..
A.J. Cardiais 28.01.2015
|
Poeta
|
|
Agradeça a Deus quem tem um amor, e que também ama.
Quem tem amor, não rola na cama com insônia, nem tem problema, pois o amor ameniza.
O amor é brisa, o amor é brasa... E quando acesa, queima e alisa.
O amor acalma, o amor agita... E nossa alma por amor grita.
A.J. Cardiais 05.03.2012
|
Poeta
|
|
No meu espelho, vejo a passagem do tempo...
Mas nem tanto, quando eu vejo a minha alma.
A minha alma não envelhece...
Fico olhando pra mim e digo/penso assim: vê se cresce!
A.J. Cardiais 14.08.2010
|
Poeta
|
|
Nós não sabemos o que acontece, por trás de muitas coisas. Apesar de tanto estudo, às vezes o que sabemos é pouco.
O que está por trás do louco? O que sabemos são teorias. Sabemos que cada louco tem suas manias.
Cada louco tem um motivo para estar ou parecer assim. Nós só temos um distintivo, para apresentar à sociedade, provando nossa capacidade.
Existe muita loucura que não tem nada de mental. É uma questão espiritual, provinda de uma alma impura.
A.J. Cardiais 25.01.2017
|
Poeta
|
|
Cuanta nieve de tu alma, se ha escapado Por tragos de la vida que has bebido Borracheras de tiempos que se han ido Señales en tu cuerpo te han quedado
Ya no eres aquel niño rebozado Que caricias, de tu madre has tenido Silencio son tus noches sin sentido De penumbra, de aquel mundo olvidado
Cuántas vidas en tu juego has ganado Sin embargo, no tienes lo querido Solo muecas de dolor, han teñido
De colores muy oscuros tu gemido Ya no eres aquel niño rebozado Solo eres, un anciano desterrado
por Conrado Augusto Sehmsdorf (Kurt)
[img width=300]http://morirencasa.weebly.com/uploads/2/0/7/0/20704736/1607130.jpg?544[/img]
|
Poeta
|
|
Luna en tus ojos Penumbras de tu alma Tenue Reflejo
Por Conrado augusto Sehmsdorf
Versos: (5,7,5)
[img width=300]http://4.bp.blogspot.com/_cB6kYVjBfZw/TBF55K-st_I/AAAAAAAABYQ/IEhbn3CXHjU/s320/952453c.jpg[/img]
|
Poeta
|
|
EL NEGRO HABLA ACERCA DE RÍOS Langston Hughes (1902-1967)
traducción: Gustavo Larsen
He conocido ríos: He conocido ríos antiquísimos como el mundo y más viejos que el fluir de la sangre en las venas humanas.
My espíritu se ha tornado profundo como los ríos. Me lavé en el Éufrates cuando los amaneceres eran jóvenes. Construí mi choza cerca del Congo, que arrulló mi sueño. Miré sobre el Nilo y erigí las pirámides por encima de él. Escuché el canto del Mississippi cuando Lincoln bajó a Nueva Orleans, y vi sus senos de barro convertirse en oro en el poniente.
He conocido ríos: Milenarios, morenos.
My espíritu se ha tornado profundo como los ríos.
|
Poeta
|
|